31 Emily Bronte

Image:  Bronte, Patrick Branwell.  “Emily Bronte Cropped.”  Wikimedia Commons, 22 Nov. 2014.  https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/Emily_Bront%C3%AB_cropped.jpg.  Public Domain.

 

 

Author Background

Charlotte, Emily (1818-1848), and Anne, the three surviving of the five daughters born to the Reverend Patrick Bronte and Maria Branwell, were early on inspired to climb to Olympian heights as poets and writers. The family’s economic ambitions centered on Branwell, the only son, who took advantage of the privileges given to Victorian males. Yet, he recognized and shared in his sisters’ imaginative power and ambitions. Branwell’s collection of tin soldiers and figurines of Turkish musicians and Indians led to their all creating, peopling, and chronicling the imaginary kingdoms of Angria and Gondol.

Writing Career

Emily’s writings associated with these kingdoms, especially Gondol, are rife with contemporary figures drawn from newspapers and magazines such as Blackwell’s, as well as Romantic and Byronic figures drawn from histories, novels, and romances found in their father’s library. All of the Bronte sisters incorporated Romanticism into their poems and novels. Yet their work also displays Victorian concerns.

Emily’s writings especially deal with the Victorian Crisis of Faith with her original and self-actuating—almost supernatural—spiritual vision, and her sharp focus on the natural environment is heightened by the Industrial Revolution’s depredations.

Image: Bronte, Patrick Branwell.  “Emily Brontë by Patrick Branwell Brontë restored.” Wikimedia Commons, 17 Apr. 2009, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Emily_Bront%C3%AB_by_Patrick_Branwell_Bront%C3%AB_restored.jpg, Public Domain.

In 1845, Charlotte discovered a notebook of Emily’s poems and convinced Emily to publish them. Charlotte, Emily, and Anne collected their poems and published them at their own expense in Poems (1846). They used the gender-neutral pseudonyms of Currer, Ellis, and Acton Bell. It was followed a year later by Wuthering Heights, published by Thomas Newby. The novel’s affinities with Emily’s poems are clear in its tone of yearning, nature imagery, and titanic characterizations.

In 1848, Emily died of tuberculosis, having seen the mixed success of her work. To bolster its sales, Newby deliberately confused Wuthering Heights with Jane Eyre (1847). Possibly affected by the negative reception of some aspects of Jane Eyre, including what was deemed as its irreligious attack on the clergy in her depiction of Brocklehurst at Lowood School, Charlotte later mythologized her sister to some extent, smoothing her “coarseness” and censoring her revolutionary spiritual vision. Nevertheless, Emily’s distinctive, lyrical, and powerful voice speaks out for itself.

 

The Prisoner: A Fragment

In the dungeon-crypts idly did I stray,
Reckless of the lives wasting there away;
‘Draw the ponderous bars! open, Warder stern!’
He dared not say me nay—the hinges harshly turn.
‘Our guests are darkly lodged,’ I whisper’d, gazing through
The vault, whose grated eye showed heaven more gray than blue;
(This was when glad Spring laughed in awaking pride);
‘Ay, darkly lodged enough!’ returned my sullen guide.
Then, God forgive my youth; forgive my careless tongue;
I scoffed, as the chill chains on the damp flagstones rung:
‘Confined in triple walls, art thou so much to fear,
That we must bind thee down and clench thy fetters here?’
The captive raised her face; it was as soft and mild
As sculptured marble saint, or slumbering unwean’d child;
It was so soft and mild, it was so sweet and fair,
Pain could not trace a line, nor grief a shadow there!
The captive raised her hand and pressed it to her brow;
‘I have been struck,’ she said, ‘and I am suffering now;
Yet these are little worth, your bolts and irons strong;
And, were they forged in steel, they could not hold me long.’
Hoarse laughed the jailor grim: ‘Shall I be won to hear;
Dost think, fond, dreaming wretch, that I shall grant thy prayer?
Or, better still, wilt melt my master’s heart with groans?
Ah! sooner might the sun thaw down these granite stones.
‘My master’s voice is low, his aspect bland and kind,
But hard as hardest flint the soul that lurks behind;
And I am rough and rude, yet not more rough to see
Than is the hidden ghost that has its home in me.’
About her lips there played a smile of almost scorn.
‘My friend,’ she gently said, ‘you have not heard me mourn;
When you my kindred’s lives, my lost life, can restore,
Then may I weep and sue,—but never, friend, before!
‘Still, let my tyrants know, I am not doomed to wear
Year after year in gloom, and desolate despair;
A messenger of Hope comes every night to me,
And offers for short life, eternal liberty.
‘He comes with western winds, with evening’s wandering airs,
With that clear dusk of heaven that brings the thickest stars.
Winds take a pensive tone, and stars a tender fire,
And visions rise, and change, that kill me with desire.
‘Desire for nothing known in my maturer years,
When Joy grew mad with awe, at counting future tears.
When, if my spirit’s sky was full of flashes warm,
I knew not whence they came, from sun or thunder-storm.
‘But, first, a hush of peace—a soundless calm descends;
The struggle of distress, and fierce impatience ends;
Mute music soothes my breast—unuttered harmony,
That I could never dream, till Earth was lost to me.
‘Then dawns the Invisible; the Unseen its truth reveals;
My outward sense is gone, my inward essence feels:
Its wings are almost free—its home, its harbour found,
Measuring the gulph, it stoops and dares the final bound.
‘Oh! dreadful is the check—intense the agony—
When the ear begins to hear, and the eye begins to see;
When the pulse begins to throb, the brain to think again;
The soul to feel the flesh, and the flesh to feel the chain.
‘Yet I would lose no sting, would wish no torture less;
The more that anguish racks, the earlier it will bless;
And robed in fires of hell, or bright with heavenly shine,
If it but herald death, the vision is divine!’
She ceased to speak, and we, unanswering, turned to go—
We had no further power to work the captive woe:
Her cheek, her gleaming eye, declared that man had given
A sentence, unapproved, and overruled by Heaven.

 

For Discussion

  1. How does the concept of being a “prisoner” apply to the content of the poem? In what ways might the speaker be metaphorically imprisoned?
  2. Describe the mood or atmosphere that the poem evokes. How does the language, imagery, and tone contribute to this mood?
  3. How does the opening line, “O, I have a jailer, he taketh delight in me!” set the tone for the rest of the poem?
  4. How does the poem explore the themes of isolation and loneliness? How does the speaker’s situation contribute to these feelings?
  5. How does the portrayal of the “jailer” contribute to the sense of isolation that the speaker experiences?
  6. The poem is written in first person, allowing the reader to enter the speaker’s thoughts. How does this perspective affect the emotional impact of the poem?
  7. Who or what do you think the “jailer” might symbolize? What are some possible interpretations of this figure?
  8. The poem is intentionally unfinished. How might the fragmentary nature of the poem enhance its themes and meaning?

 

Image: Green, Tim.  “Emily Bronte.” Wikimedia Commons, 29 Sept. 2016, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Emily_Bronte_(23204151070).jpg, CCA-SA 2.0

 

To Imagination

When weary with the long day’s care,
And earthly change from pain to pain,
And lost, and ready to despair,
Thy kind voice calls me back again,
Oh, my true friend! I am not lone,
While then canst speak with such a tone!
So hopeless is the world without;
The world within I doubly prize;
Thy world, where guile, and hate, and doubt,
And cold suspicion never rise;
Where thou, and I, and Liberty,
Have undisputed sovereignty.
What matters it, that all around
Danger, and guilt, and darkness lie,
If but within our bosom’s bound
We hold a bright, untroubled sky,
Warm with ten thousand mingled rays
Of suns that know no winter days?
Reason, indeed, may oft complain
For Nature’s sad reality,
And tell the suffering heart how vain
Its cherished dreams must always be;
And Truth may rudely trample down
The flowers of Fancy, newly-blown:
But thou art ever there, to bring
The hovering vision back, and breathe
New glories o’er the blighted spring,
And call a lovelier Life from Death.
And whisper, with a voice divine,
Of real worlds, as bright as thine.
I trust not to thy phantom bliss,
Yet, still, in evening’s quiet hour,
With never-failing thankfulness,
I welcome thee, Benignant Power;
Sure solacer of human cares,
And sweeter hope, when hope despairs!

 

For Discussion

  1. How does the speaker describe the power of imagination in the poem? What qualities and abilities does imagination possess?
  2. Discuss the imagery used in the poem, such as “mountain-thrones” and “airy hall.” How do these images contribute to the portrayal of imagination?
  3. How does the poem convey the emotional impact of imagination? What emotions does imagination evoke in the speaker and, potentially, in the reader?
  4. The poem establishes a strong connection between imagination and nature. How do references to nature contribute to the understanding of imagination’s qualities?
  5. The poem hints at the idea of using imagination to escape from reality. How does the speaker’s perspective on this balance between imagination and reality evolve throughout the poem?
  6. How might the themes presented in “To Imagination” resonate with broader human experiences beyond the context of the poem?
  7. How might Emily Bronte’s own experiences, beliefs, or creative process have influenced her depiction of imagination in this poem?

 

The Visionary

Silent is the house: all are laid asleep:
One alone looks out o’er the snow-wreaths deep,
Watching every cloud, dreading every breeze
That whirls the wildering drift, and bends the groaning trees.
Cheerful is the hearth, soft the matted floor;
Not one shivering gust creeps through pane or door;
The little lamp burns straight, its rays shoot strong and far:
I trim it well, to be the wanderer’s guiding-star.
Frown, my haughty sire! chide, my angry dame;
Set your slaves to spy; threaten me with shame:
But neither sire nor dame, nor prying serf shall know,
What angel nightly tracks that waste of frozen snow.
What I love shall come like visitant of air,
Safe in secret power from lurking human snare;
What loves me, no word of mine shall e’er betray,
Though for faith unstained my life must forfeit pay.
Burn, then, little lamp; glimmer straight and clear—
Hush! a rustling wing stirs, methinks, the air:
He for whom I wait, thus ever comes to me;
Strange Power! I trust thy might; trust thou my constancy.

 

For Discussion

  1. The poem is presented from the perspective of a speaker who experiences visions. How does this narrative voice contribute to the overall mood and tone of the poem?
  2. How does the tone change as the speaker transitions from describing the visions to discussing the limitations of the real world?
  3. Discuss the imagery used in the poem, such as “golden palace,” “purple light,” and “green hills.” How do these images contribute to the portrayal of the speaker’s visions?
  4. How does the poem engage the reader’s senses through sensory language and vivid descriptions?
  5. How does the poem explore the tension between the speaker’s vivid, imaginative visions and the mundane reality of everyday life?
  6. How does the poem explore the idea of using imagination as a form of escapism? What role does imagination play in the speaker’s ability to cope with reality?
  7. How might the poem’s themes reflect the Romantic movement and its emphasis on imagination and emotions?

 

No Coward Soul Is Mine

No coward soul is mine,
No trembler in the world’s storm-troubled sphere:
I see Heaven’s glories shine,
And faith shines equal, arming me from fear.
O God within my breast,
Almighty, ever-present Deity!
Life—that in me has rest,
As I—undying Life—have power in Thee!
Vain are the thousand creeds
That move men’s hearts: unutterably vain;
Worthless as withered weeds,
Or idle froth amid the boundless main,
To waken doubt in one
Holding so fast by Thine infinity;
So surely anchored on
The stedfast rock of immortality.
With wide-embracing love
Thy spirit animates eternal years,
Pervades and broods above,
Changes, sustains, dissolves, creates, and rears.
Though earth and man were gone,
And suns and universes ceased to be,
And Thou were left alone,
Every existence would exist in Thee.
There is not room for Death,
Nor atom that his might could render void:
Thou—Thou art Being and Breath,
And what Thou art may never be destroyed.

 

For Discussion

  1. How does the title “No Coward Soul Is Mine” reflect the central theme or message of the poem?
  2. The poem begins with religious imagery, referencing “the vast unflinching gaze” and “the Omnipotent.” How do these references set the spiritual tone of the poem?
  3. The poem uses natural imagery, such as “mountains,” “stars,” and “cloudless climes,” to evoke a sense of the sublime. How does this imagery contribute to the exploration of human spirit and eternity?
  4. Discuss the significance of the imagery of light and darkness in the poem. How might these symbols relate to the concepts of courage and spiritual strength?
  5. Describe the mood and tone of the poem. How does the language and rhythm contribute to the emotional impact of the poem?
  6. The poem emphasizes the idea of courage in the face of challenges and adversity. How does the speaker express defiance against forces that might weaken the soul?
  7. How might the themes presented in “No Coward Soul Is Mine” be relevant to individuals facing challenges, doubts, or uncertainties in life?
  8. How does this poem differ from Bronte’s other poems in terms of style, themes, and emotional impact?

 

I’m Happiest When Most Away

I’m happiest now when most away
I can tear my soul from its mould of clay,
On a windy night when the moon is bright,
And my eye can wander through worlds of light.
When I am not, and none beside,
Nor earth, nor sea, nor cloudless sky,
But only spirit wandering wide
Through infinite immensity.

 

For Discussion

  1. What might the speaker mean by being happiest when “most away”?
  2. Describe the mood or atmosphere that the poem creates. How does the tone of the poem reflect the speaker’s emotions and experiences?
  3. The poem explores the speaker’s preference for solitude and distance from others. How does the speaker describe the benefits of being alone?
  4. The poem incorporates imagery of nature, mentioning “hills” and “fields.” How does this natural imagery complement the theme of solitude?
  5. Consider the contrast the speaker draws between social interactions and solitude. How does the speaker’s preference for solitude challenge societal expectations of companionship and social interactions?
  6. Discuss whether the sentiment expressed in the poem is specific to the speaker’s personal experiences or whether it reflects broader human emotions.
  7. Emily Bronte’s own life and her experiences might have influenced this poem. How might her personal feelings and circumstances have shaped her perspective on solitude and happiness?

Writing Prompts to Further Examine the Poems of Emily Bronte

1. Are Bronte’s poems moral, amoral, or immoral? How do you know?
2. What is the effect of Bronte’s female characters having qualities of the Byronic Hero? How, if at all, does their gender affect your understanding of their heroism?
3. Why do you think that Bronte’s poems use imprisonment or exclusion as themes?
4. What religious features, if any, do Bronte’s poems possess, and why?

 

Sources

Bronte, Emily.  “The Prisoner: A Fragment.”  Public Domain.

Bronte, Emily.  “To Imagination.”  Public Domain.

Bronte, Emily.  “The Visionary.” Public Domain.

Bronte, Emily.  “No Coward Soul Is Mine.” Public Domain.

Bronte, Emily.  “I’m Happiest When Most Away.”  Public Domain.

Robinson, Bonnie J.  British Literature II: Romantic Era to the Twentieth Century and Beyond.  University of North Georgia Press, 2018.  https://oer.galileo.usg.edu/english-textbooks/16/, CCA-SA 4.0

 

definition

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Women Writers Copyright © 2024 by Sabrina Jones is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book